La Parigina Lifestyle Viaggi

TROUVILLE E LA BELLE EPOQUE

 

“Mare mare, non ti posso guardare così perché… questo vento
agita anche me.”
(E. Ruggeri – Il mare d’inverno)

Il mare e il vento sono gli elementi della natura che amo di più!
Il mare è il mio elemento, sono nata con le branchie, potrei stare in acqua ore ed ore a giocare con la maschera panoramica (ve l’ho detto che ho acquistato la panoramica in previsione dei Caraibi?) che ha prontamente sostituito la mia vecchia maschera da snorkeling ormai da pensione.

E tra barche e conchiglie mi godo quest’ultimo momento a Trouville la cittadina balneare in Normandia in cui campagne e mare si fondono in un equilibrio perfetto.
Passeggiare lungo la spiaggia o il porto riporta con la mente alla belle epoque, a quella cittadina tanto amata da Flaubert, Boudin, Dumas, Monet…
Qui la tradizione è fortemente balneare, si respira una tranquilla vintage tra il forte vento che induce a guardare al mare, all’orizzonte, a quel mare aperto che sa di libertà!

“Sono l’Oceano Pacifico e sono il più grande di tutti. Mi chiamano così da tanto tempo, ma non è vero che sono sempre calmo. A volte mi secco e allora do una spazzolata a tutto e a tutti. Oggi ad esempio mi sono appena calmato dall’ultima arrabbiatura. Ieri devo aver spolverato via tre o quattro isole e altrettanti gusci di noce che gli uomini chiamano navi…”
(Corto Maltese – Principio)

“Sea sea, I can not look at you because … this wind
it also shakes me. “
(E. Ruggeri – The winter sea)

Sea and wind are the elements of nature I love most!
The sea is my element, I was born with the gills, could I stay in the water hours and hours playing with the panorama mask (did I tell you that I bought the Caribbean view?) That promptly replaced my old snorkeling mask now from retirement.

And between boats and shells I enjoy this last moment at Trouville, the seaside town of Normandy, where the countryside and the sea blend in a perfect equilibrium.
Walking along the beach or harbor brings with mind to the epoque, the town so loved by Flaubert, Boudin, Dumas, Monet …
Here the tradition is heavily bathing, breathing a quiet vintage between the strong wind that leads to the sea, the horizon, to that open sea that knows of freedom!

“I am the Pacific Ocean and I am the greatest of all.” They call me so for a long time, but I’m not always calm, sometimes I’m dry and then I’m brushed at everything and everyone. calmed down by the last irritation. Yesterday I have to have flushed three or four islands and so many walnut shells that men call ships … “
(Corto Maltese – Principle)
.

“Mar de mar, no puedo mirarte porque … este viento
también me sacude “.
(E. Ruggeri – El mar de invierno)

¡El mar y el viento son los elementos de la naturaleza que más amo!
El mar es mi elemento, nací con agallas, podría quedarme en el agua horas y horas jugando con la máscara panorámica (¿dije que compré el panorama caribeño?) Que rápidamente reemplazó a mi viejo máscara de snorkeling ahora desde la jubilación.

Y entre botes y caracoles disfruto este último momento en Trouville, la ciudad costera de Normandía, donde el campo y el mar se mezclan en un equilibrio perfecto.
Caminar por la playa o el puerto trae con la mente a la época, la ciudad tan amada por Flaubert, Boudin, Dumas, Monet …
¡Aquí la tradición se está bañando pesadamente, respirando una tranquila añada entre el fuerte viento que conduce al mar, al horizonte, a ese mar abierto que sabe de libertad!

“Soy el Océano Pacífico y es la mayor de todas. La llamo mucho tiempo, pero no es cierto que yo siempre tranquilo. A veces seco y luego hago un cepillan para todo y todos. Hoy en día, por ejemplo, acabo calmados por la última irritación. Ayer tuve que haber enjuagado tres o cuatro islas y tantas conchas de nueces que los hombres llaman barcos … “
(Corto Maltese – Principio)
Credits: Pixabay

 

No Comments Found

Leave a Reply